Участники Ассамблеи в Нижнем Новгороде рассказали о сохранении русского языка за рубежом

Председатель правления фонда "Русский мир", председатель комитета Госдумы по образованию и науке Вячеслав Никонов © Дмитрий Серебряков/ТАССПредседатель правления фонда "Русский мир", председатель комитета Госдумы по образованию и науке Вячеслав Никонов © Дмитрий Серебряков/ТАСС

Эксперты рассказали о создании русских школ за границей, организации телемостов с Россией и разработке учебных пособий для детей, владеющих двумя языками

НИЖНИЙ НОВГОРОД, 4 нояб­ря. /ТАСС/

Рус­ские учи­те­ля за гра­ни­цей с помо­щью теле­мо­ста объ­яс­ня­ют, чем ряжен­ка отли­ча­ет­ся от кефи­ра, рас­ска­зы­ва­ют детям из Австра­лии, что такое рус­ская зима, и отме­ча­ют насто­я­щий рус­ский Новый год с Дедом Моро­зом и Сне­гу­роч­кой в Мон­ре­а­ле. Участ­ни­ки XI Ассам­блеи Рус­ско­го мира, кото­рая про­хо­дит в Ниж­нем Нов­го­ро­де, пре­зен­то­ва­ли свои про­ек­ты и рас­ска­за­ли, как сохра­нить рус­ский язык и рус­скую куль­ту­ру за гра­ни­цей.

Ранее сооб­ща­лось, что чис­ло людей, гово­ря­щих на рус­ском язы­ке, за послед­ние чет­верть века сокра­ти­лось как мини­мум на 50 млн чело­век, осо­бен­но в быв­ших совет­ских рес­пуб­ли­ках и стра­нах соц­ла­ге­ря, об этом сооб­щил жур­на­ли­стам пред­се­да­тель прав­ле­ния фон­да «Рус­ский мир», пред­се­да­тель коми­те­та Гос­ду­мы по обра­зо­ва­нию и нау­ке Вяче­слав Нико­нов.

«Мы [фонд «Рус­ский мир»] дела­ем все, что­бы воз­мож­но­сть изу­чить рус­ский язык была вез­де, даже там, где рус­ский язык нико­гда не изу­ча­ли, в таких стра­нах как Индо­не­зия или Ника­ра­гуа, сей­час там тоже учат гово­рить по-рус­ски», – отме­тил Нико­нов. Он доба­вил, что фонд «Рус­ский мир» созда­ет свои цен­тры в самых раз­ных реги­о­нах мира, их уже насчи­ты­ва­ет­ся 115, послед­ний был открыт недав­но в сирий­ском Дамас­ке.

Телемост в Россию

Про­грам­ма «Рус­ский асси­стент», рас­счи­тан­ная на один учеб­ный год, дистан­ци­он­но помо­га­ет пре­по­да­ва­те­лю рус­ской шко­лы за рубе­жом зна­ко­мить детей с Рос­си­ей, об этом ТАСС рас­ска­зал гене­раль­ный дирек­тор обра­зо­ва­тель­ной плат­фор­мы Lang-Land Вита­лий Бог­дан­чи­ков. Имен­но с помо­щью этой плат­фор­мы пре­по­да­ва­те­ли могут нагляд­но рас­ска­зы­вать о Рос­сии.

«Этот про­ект сде­ла­ли для рус­ской зару­беж­ной шко­лы, и он пред­став­ля­ет собой теле­мо­сты, это уро­ки, кото­рые дают пре­по­да­ва­те­ли из МГУ, МПГУ и уни­вер­си­те­та Гер­це­на в Санкт-Петер­бур­ге в рус­ской зару­беж­ной шко­ле, то есть в любой точ­ке мира. Сей­час мы пре­по­да­ем наши уро­ки от Сид­нея до Вашинг­то­на на огром­ном коли­че­стве тер­ри­то­рий с боль­шим коли­че­ством школ. <…> Это могут быть и про­гул­ки по Москве, урок в пла­не­та­рии, кос­мос, какое-то инте­рес­ное заня­тие в мага­зи­не, где уче­ни­кам могут пока­зать нагляд­но в виде теле­мо­ста и живо­го диа­ло­га, напри­мер, чем кефир отли­ча­ет­ся от ряжен­ки, или как выгля­дит плюш­ка», – рас­ска­зал Бог­дан­чи­ков.

Под­клю­чить­ся к этой плат­фор­ме могут в любой шко­ле мира, где есть ком­пью­тер, интер­нет, теле­ви­зор или про­ек­тор, отме­ча­ет Бог­дан­чи­ков. На год рас­счи­та­но 36 уро­ков для детей началь­ной шко­лы, они про­во­дят­ся как вспо­мо­га­тель­ные для пре­по­да­ва­те­ля рус­ской шко­лы за рубе­жом. При этом стан­дарт­ную про­грам­му созда­те­ли могут изме­нять в зави­си­мо­сти от поже­ла­ний учи­те­ля. Раз­ра­бот­чи­ки гото­вы созда­вать про­грам­мы не толь­ко для детей.

«У нас есть пер­спек­ти­ва, мы можем дви­гать­ся по любой тра­ек­то­рии абсо­лют­но, начи­ная от рус­ско­го уров­ня А1, закан­чи­вая, напри­мер, как мы сей­час в Узбе­ки­ста­не дела­ем про­грам­му «Рус­ский как дело­вой» с наши­ми [рос­сий­ски­ми] боль­ши­ми кор­по­ра­ци­я­ми, кото­рые там рабо­та­ют. Они при­вле­ка­ют боль­шое коли­че­ство мест­но­го насе­ле­ния к себе на рабо­ту. И работ­ни­ков офи­са, и работ­ни­ков на местах. Мы созда­ем про­грам­му для них – обу­ча­ем рус­ско­му для дело­во­го обще­ния и пись­ма», – доба­вил собе­сед­ник агент­ства.

Новые учебники для детей-билингвов

Для детей-билинг­вов меж­ду­на­род­ная груп­па уче­ных раз­ра­бо­та­ла спе­ци­аль­ный учеб­но-мето­ди­че­ский ком­плекс. Посо­бия «Рус­ский без гра­ниц» рас­счи­та­ны на детей, кото­рые вла­де­ют дву­мя язы­ка­ми, и для кото­рых рус­ский явля­ет­ся «семей­ным» язы­ком, рас­ска­за­ла ТАСС руко­во­ди­тель про­ек­та «Рус­ский без гра­ниц», пре­по­да­ва­тель рус­ско­го язы­ка и лите­ра­ту­ры Тель-Ави­вско­го уни­вер­си­те­та Мари­на Низ­ник.

«Для наших детей [в дру­гих стра­нах] рус­ский язык не явля­ет­ся обя­за­тель­ным пред­ме­том, это озна­ча­ет, что они могут его учить, а могут и не учить. И сего­дняш­не­го ребен­ка очень слож­но заста­вить делать то, чего он делать не хочет, поэто­му ста­ло ясно, что обу­че­ние рус­ско­му язы­ку долж­но быть при­вле­ка­тель­ным и инте­рес­ным, долж­на быть совер­шен­но дру­гая мето­ди­ка. Но нара­бо­тан­ная мето­ди­ка по пре­по­да­ва­нию рус­ско­го язы­ка как ино­стран­но­го не рабо­та­ла», – рас­ска­зал Низ­ник.

Над учеб­ным ком­плек­сом «Рус­ский без гра­ниц», по сло­вам Низ­ник, рабо­та­ли пре­по­да­ва­те­ли рус­ско­го язы­ка из Аме­ри­ки, Гер­ма­нии и Изра­и­ля. Учеб­ные посо­бия рас­счи­та­ны на детей от 13 до 18 лет, кро­ме того авто­ры под­го­то­ви­ли еще один учеб­ник «По-рус­ски обо всем», кото­рый напи­сан для детей от 10 до 13 лет. На Ассам­блее было пре­зен­то­ва­но и посо­бие для самых малень­ких, кто толь­ко идет в шко­лу.

«Мы поста­ра­лись подо­брать такие тек­сты, кото­рые детям помо­гут что-то понять в себе, кото­рые будут им инте­рес­ны. То есть бес­по­лез­но давать ребен­ку, живу­ще­му в Изра­и­ле, текст [Миха­и­ла] При­шви­на о под­мос­ков­ном лесе. Под­мос­ков­ный лес пре­кра­сен, осо­бен­но зимой, но наши дети не виде­ли сне­га и с тру­дом себе пред­став­ля­ют это. Мы попы­та­лись дать им сюжет­ные тек­сты, когда они чита­ют эти тек­сты, им ста­но­вит­ся инте­рес­но, они хотят узнать, что будет даль­ше», – доба­ви­ла она.

Низ­ник так­же отме­ти­ла, что в этих учеб­ни­ках нет стан­дарт­ных вопро­сов «что автор хотел ска­зать этим про­из­ве­де­ни­ем». Авто­ры про­ду­ма­ли зада­ния таким обра­зом, что­бы дети захо­те­ли, читая учеб­ник, выска­зы­вать­ся. Напри­мер, после текста может сто­ять вопрос «что бы вы сде­ла­ли на месте героя» или «пере­ска­жи­те содер­жа­ние от лица мамы или папы». «Урок рус­ско­го язы­ка – это уни­каль­ная воз­мож­но­сть, кото­рая предо­став­ле­на детям, что­бы выска­зать­ся», – отме­ти­ла Низ­ник.

Дед Мороз и Снегурочка в канадском Монреале

Как рас­ска­за­ла жур­на­ли­стам созда­тель рус­ской шко­лы гра­мо­ты в горо­де Мон­ре­аль (Кана­да) Татья­на Круг­ли­ко­ва, за 23 года рабо­ты шко­лы коли­че­ство уче­ни­ков уве­ли­чи­лось с 30 до 600. Это суб­бот­няя шко­ла для детей в воз­расте от трех до 11 лет. За вре­мя рабо­ты мето­ди­ка обу­че­ния рус­ско­му язы­ку, куль­ту­ре, исто­рии стра­ны и дру­гим, при­выч­ным для Рос­сии пред­ме­там, изме­ни­лась.

«Так как это дети дву­языч­ные, они гово­рят в основ­ном на фран­цуз­ском язы­ке, пре­крас­но гово­рят на англий­ском язы­ке, то наша мето­ди­ка пре­по­да­ва­ния отли­ча­ет­ся от той, кото­рая при­ня­та в Рос­сий­ской Феде­ра­ции, хотя мы при­дер­жи­ва­ем­ся при­мер­но­го объ­е­ма рос­сий­ской про­грам­мы.

Мето­ди­ка экс­пе­ри­мен­таль­ная, мы при­шли к выво­ду, что детям не нуж­на так назы­ва­е­мая нау­ка о язы­ке, а им нужен сам язык в его функ­ци­о­наль­ном зна­че­нии. То есть не нуж­но рас­ска­зы­вать про ска­зу­е­мое и под­ле­жа­щее в том объ­е­ме, в кото­ром мы рас­ска­зы­ва­ем нашим детям в Рос­сии, а им нуж­но гово­рить: ребя­та, это сло­во отве­ча­ет на какой вопрос – кто и что, сле­до­ва­тель­но, оно глав­ное в пред­ло­же­нии. И таким обра­зом очень боль­шое коли­че­ство раз­лич­ных грам­ма­ти­че­ских поня­тий мы им даем через прак­ти­ку», – рас­ска­за­ла Круг­ли­ко­ва.

Эта шко­ла в Мон­ре­а­ле явля­ет­ся не толь­ко учеб­ным цен­тром, по сло­вам Круг­ли­ко­вой, это и «лабо­ра­то­ри­ей твор­че­ской педа­го­ги­ки». Здесь пре­по­да­ва­те­ли раз­ра­ба­ты­ва­ют про­грам­мы, с помо­щью кото­рых детям будет инте­рес­но изу­чать куль­ту­ру и тра­ди­ции Рос­сии.

«У нас огром­ное коли­че­ство празд­ни­ков, вик­то­рин, весе­лых стар­тов, мас­ле­ни­ца, осен­ние празд­ни­ки, ново­год­ние, на кото­рые мы при­гла­ша­ем боль­шое коли­че­ство мест­ных канад­цев, кото­рые нико­гда не виде­ли, как справ­ля­ют Новый год с Дедом Моро­зом, со Сне­гу­роч­кой, с подар­ка­ми в меш­ках. Каж­дый год у нас новое пред­став­ле­ние, и оно делит­ся по воз­рас­там», – отме­ти­ла она.

Ассамблея Русского мира

Сохра­не­ние рус­ско­го язы­ка, куль­ту­ры, насле­дия Рус­ско­го мира в дру­гих стра­нах ста­ли темой обсуж­де­ния в рам­ках круг­лых сто­лов и дис­кус­сий на XI Ассам­блее Рус­ско­го мира, кото­рая про­хо­дит в Ниж­нем Нов­го­ро­де с 2 по 4 нояб­ря. В Ассам­блее при­ни­ма­ют уча­стие пред­ста­ви­те­ли из 73 стран и всех реги­о­нов Рос­сий­ской Феде­ра­ции.

Фонд «Рус­ский мир» создан по ука­зу пре­зи­ден­та РФ Вла­ди­ми­ра Пути­на 21 июня 2007 года. Зани­ма­ет­ся попу­ля­ри­за­ци­ей рус­ско­го язы­ка и куль­ту­ры, под­держ­кой про­грамм изу­че­ния, сохра­не­ния и раз­ви­тия рус­ско­го язы­ка. За 10 лет рабо­ты фон­да под­дер­жа­но око­ло 3 тыс. про­ек­тов в более чем 100 стра­нах. Ассам­блея Рус­ско­го мира – это меж­ду­на­род­ный форум, кото­рый еже­год­но про­во­дит­ся в раз­ных рос­сий­ских горо­дах нака­ну­не дня народ­но­го един­ства.