История эстонца, переехавшего в Нарву
В Эстонии ситуация с русским языком очень разная в разных регионах. Например, в Таллине русскую речь можно услышать, но она не основная, местное население чаще все-таки говорит по-русски или даже по-английски. А вот в приграничном регионе, там где Эстония граничит с Россией, русский язык для населения основной. И это иногда создает проблемы этническим эстонцам, которые не говорят по-русски, но оказываются в этой части страны.
Студент Нарвского колледжа Тартуского университета Мартин Туулик переехал из Таллинна в Нарву. Это, пожалуй, самый крупный и главный русскоговорящий город Эстонии.
«Я хотел получить новые впечатления в русскоязычном городе», – говорит молодой человек.
Он сразу же устроился на работу и новые впечатления не заставили себя долго ждать.
«Раньше я много слышал о Нарве как о красивом городе с хорошими возможностями – это верно, но поначалу было сложно», – вспоминает Мартин. – «Первое впечатление о Нарве- это город, где люди оглядываются, если я говорю на эстонском на улице».
Туулик отметил, что в Нарве нет проблем с эстонским языком, если ты приходишь в государственные учреждения (там персонал должен его знать в обязательном порядке). А еще его удивило, что отлично знают эстонский сотрудники в супермаркетах, чаще, даже лучше, чем их коллеги в Таллине.
Даже в местном колледже, где есть преподавание на русском, все педагоги знают эстонский, и могут продублировать на государственном языке страны, если что-то нужно.
Но оказалось, что не во всех сферах эстонцу в Нарве легко. Например, сложности возникли с походом к врачу.
«Визит к врачу – это приключение. Я не знаю, поймут ли меня и что со мной сделают. Поэтому я предпочитаю обращаться к врачу в Таллинне », – говорит молодой человек.
По словам Мартина, он никогда не чувствовал, что в Нарве к нему относятся негативно только потому, что он эстонец, и в целом он доволен своей жизнью на границе с Россией.
«Но через 20 лет я не вижу себя здесь. Я считаю, что у эстонца, решившего приехать в Нарву, должно быть чувство миссии », – добавил Мартин.
Многие эстонцы, которые знают эстонский язык с детства и живут в Нарве, признаются, что для тех, кто хочет учить эстонский — этот город самый неудачный вобор, поскольку трудно найти языковую практику. Несмотря на то, что ты в Эстонии, проще и быстрее почти всегда говорить на русском, и многие местные, которые учат эстонский, годами не могут продвинуться в его изучении, потому что знания трудно применить на практике, и даже фильмы на эстонском языке нечасто показывают в кинотеатрах. Однако этнические русские, которых большинство в этом регионе, относятся к этническим эстонцам абсолютно нормально, и в случае языкового барьера, всегда пытаются его как-то решить.
«Даже парикмахеру здесь приходится нелегко, если он не говорит по-русски», – говорит сотрудник эстонской таможни Лайне Йоханнес всю жизнь живет в Нарве и свободно говорит на обоих языках